Maxzor commented on An enquiry concerning human understanding by David Hume (World's classics)
My take away : scepticism, cause - habit - effect, nice prose.
Hello, I am experimenting with running a micro bookwyrm instance, to journal the books that I read.
I live in France near Paris, and work as an IT guy for IPCC. I read rather slowly, mostly in French, essays and novels, sometimes poetry or comics. I have this setup where I read french books and review them here in English.
I am moving from a taste in politics towards a growing interest in philosophy, science remains a constant. Also Maxzor on Mastodon.
This link opens in a pop-up window
My take away : scepticism, cause - habit - effect, nice prose.
I read only Justine.
The main question is if it is worth following virtue in one's life, given that providence can favour a sinful conduct better.
I found that the philosophical pages and the repetitive systems were like rather fun labyrinths were the reader had to learn how to refute the sophisms exposed.
But it was quite tedious. It seems to me on one hand that Choderlos de Laclos did better at painting libertinism, and on the other hand that Voltaire's Candide was more skillful at painting humans as (I oppose the thesis !) fundamentally evil.

Ses textes ont longtemps été considérés comme des documents à réserver aux médecins, aux juristes ou aux amateurs de curiosa. …

« Mon amour pourrait emplir dix siècles de feu, de chants et d’exploits – dix siècles entiers, immenses et aériens, …
Read Romeo and Juliet. Masterful.

Contains 44 works:
PLAYS (37) All's well that ends well Antony and Cleopatra As you like it Comedy of errors …

« Les douze articles ici rassemblés entrent dans la série de ce que j’appelle, pensant à Schubert, mes impromptus : …

Dans Sido, Colette fait le récit d’une enfance heureuse à la campagne, entourée de sa mère, son père et ses …

«On disait que Wang-Fô avait le pouvoir de donner la vie à ses peintures par une dernière touche de couleur …
Repetitions but nice stoicism Epictete's book is very nice aswell

Traduction (Grec ancien) : Mario Meunier « On sent en soi-même un plaisir secret lorsqu’on parle de cet empereur ; …
Acerbic yet well-crafted